Englisch-Deutsch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus DCPedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 15: Zeile 15:
 
* [[Black Rock I]] - [[Teleman]]
 
* [[Black Rock I]] - [[Teleman]]
 
* [[Blackhawk]] - [[Der Schwarze Falke]]
 
* [[Blackhawk]] - [[Der Schwarze Falke]]
 +
* [[Blockbuster]] - [[Holzklotz]]
  
 
= C =
 
= C =
Zeile 38: Zeile 39:
 
* [[Firestorm I]] - [[Feuersturm]]
 
* [[Firestorm I]] - [[Feuersturm]]
 
* [[Flash]] - [[Roter Blitz]] / [[Blitzmann]]
 
* [[Flash]] - [[Roter Blitz]] / [[Blitzmann]]
 +
* [[Floronic Man]] - [[Pflanzenherr]]
  
 
= G =
 
= G =
Zeile 89: Zeile 91:
 
* [[Rampage]] - [[Lady Amok]]
 
* [[Rampage]] - [[Lady Amok]]
 
* [[Red Tornado]] - [[Roter Tornado]]
 
* [[Red Tornado]] - [[Roter Tornado]]
* [[Reverse Flash]] - [[Negativ-Blitz]]
+
* [[Reverse Flash]] - [[Negativ-Blitz]] / [[Professor Zoom]]
  
 
= S =
 
= S =
Zeile 96: Zeile 98:
 
* [[Shadow Lass]] - [[Schattengirl]]
 
* [[Shadow Lass]] - [[Schattengirl]]
 
* [[Solomon Grundy]] - [[Solo Morasso]]
 
* [[Solomon Grundy]] - [[Solo Morasso]]
 +
* [[Star Sapphire]] - [[Sternsaphir]]
  
 
= T =
 
= T =
Zeile 112: Zeile 115:
  
 
* [[WGBS]] - [[GTV]]
 
* [[WGBS]] - [[GTV]]
 +
* [[Wizard]] - [[Hexenmeister]]
 
* [[Wonder Girl]] - [[Wunder Teen]]
 
* [[Wonder Girl]] - [[Wunder Teen]]
 
* [[Wonder Woman]] - [[Wunder Girl]]
 
* [[Wonder Woman]] - [[Wunder Girl]]

Aktuelle Version vom 16. Juni 2010, 14:58 Uhr

Englischdeutsch1-1.GIF

Englisch-Deutsch

In den Zeiten vor Ehapa wurden ja viele Namen der Superhelden und -schurken eingedeutscht. Diese Deutschen Bezeichnungen sollen hier gesammelt werden. Denkt daran, Euren Eintrag auch bei Deutsch-Englisch einzutragen.


A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

P

Q

R

S

T

U

W